Todo-Mitología
μυθολογία - mythology - 神話 - mytologi - mitología - μυθολογία - mythology- 神話 - mytologi -

mitología china
mitología egipcia
mitología escandinava
mitología griega
mitología japonesa
diccionario mitologico
Películas
contacto

Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la flama eterna de los dioses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la flama eterna de los dioses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la flama eterna de los dioses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la flama eterna de los dioses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deidades chinas

subir imagenes

Lugares míticos

 

 

subir imagenes

Guan Yin

 

Guanyin (觀音, pinyin guānyīn, Wade-Giles: kuan-yin) es la bodhisattva de la compasión y es venerada por los budistas de Asia del Este. También se la conoce como la Bodhisattva China de la Compasión. El nombre Guanyin es una abreviatura de Guanshi'yin (觀世音, pinyin: guānshì yīn, Wade-Giles: kuan-shih yin) que significa "la que oye el llanto del mundo".

Kwan Yin es fruto del sincretismo. Es comúnmente aceptado que la figura de Guanyin es la homóloga femenina de Avalokiteśvara (अवलोकितेश्वर). En occidente suele ser conocida como la "Diosa" de la misericordia, su cualidad más destacada. En la mitología taoísta, donde se dan otras historias sobre su origen que no están directamente relacionadas Avalokiteśvara, es conocida como Ci Hang Zhen Ren y es reverenciada y considerada inmortal.

El primer monje budista que se refirió en femenino a Kwan Yin fue Kumarajiva, al traducir al chino el Sutra del Loto en el 406 d. C. En su traducción, siete de las treinta y tres apariciones del Bodhisattva son de género femenino. Con la introducción del Budismo Tántrico o Vajrayana en China durante la dinastía Tang, siglo VIII, fue creciendo en popularidad la representación de Avalokiteśvara como una hermosa figura femenina vestida de blanco.

Guan Yin ha hecho voto de no entrar en los reinos celestiales hasta que todos los seres vivientes hayan completado su proceso de iluminación y se liberen del ciclo de nacimiento, muerte y reencarnación (samsara).

En la devoción popular, Kuan Yin rescata a quienes acudan a ella en momentos de dificultad, sobre todo ante los peligros producidos por el agua, el fuego o las armas. La Bodhisattva comprende los sentimientos de temor y responde a las peticiones de ayuda con su Compasión. Como Madre Misericordiosa, oye las peticiones de quienes desean tener hijos. La técnica de curación energética llamada Sanación magnificada es atribuida por sus seguidores a la inspiración de Guan Yin.

La figura de Kwan Yin mantiene gran semejanza con otras Madres protectoras como la Virgen María en el Cristianismo, Isis en el antiguo Egipto, Tārā en el Budismo Tibetano y Śakti, Parvati, Sītā o Radha en el Hinduismo.

 

subir imagenes

Huang Di, el Emperador Amarillo


Huang Di, el Emperador Amarillo

 

El Emperador Amarillo, también conocido en Occidente por su nombre chino Huangdi (chino simplificado: 黃帝pinyin: Huángdì), es una de las figuras más importantes de la mitología china. Huangdi —uno de los Cinco Emperadores— reinó, según la tradición, desde el 2698 al 2598 a. C. Se le representa como conquistador, juez, inmortal, dios de la montaña Kunlun y del centro de la Tierra.

Parece que originalmente fue una figura mítica o un dios que fue reinterpretado durante la dinastía Zhou. Originalmente sería un dios de la guerra que en las tradiciones tempranas desempeñaba un papel poco importante, pero que más tarde se convertiría en uno de los inmortales del taoísmo. Algunos lo identifican con el dios del trueno tocario Ylaiñäkte, que corresponde a otras divinidades indoeuropeas, como el dios germánico Wotan, el griego Apolo y el celta Lug.

Leyendas:

Se cuenta que su madre quedó embarazada de un rayo caído del cielo nocturno y que tras veinte años de embarazo nació Huangdi, que hablaba desde el nacimiento.
Existen historias sobre su lucha con su hermano Shennong, y con un diluvio causado por un monstruo. También se cuenta que posee un tambor hecho con piel de kui (un ser mitológico que puede producir lluvia, viento o sequía). La leyenda de su retirada hacia oeste en la guerra contra el emperador del Este, Chi You, en la batalla de Zhuolu, se considera como el establecimiento de la etnia han.

Contribuciones culturales :

Los chinos de la etnia han consideran que Huangdi es su ancestro (junto con Shennong, al que también conocen como Yandi (‘el emperador Yan’). Los han se refieren a sí mismos con la fórmula «los descendientes de Yan y Huang» (炎黄子孙, Yán Huáng zisun).
Entre otros logros, al Emperador Amarillo se le atribuye la invención de los principios de la medicina tradicional china: el Neijing (内經, Nèijīng) o Canon médico del Emperador Amarillo, que —según la leyenda— fue compuesto en colaboración con su médico Qi Bo (岐伯). Sin embargo, historiadores modernos consideran que fue compilado de fuentes antiguas por un estudioso entre las dinastías Zhou y Han, más de 2000 años después.

Su historiador Cang Jie habría sido el creador de los caracteres chinos.
Según otra leyenda, su mujer, Luo Zu (螺祖), enseñó a los chinos cómo tejer la seda de los gusanos.

 

subir

 

subir imagenes

Nüwa

Nüwa repara el cielo, en el Clásico de las Montañas y los Mares (山海经; shānhǎijing) de la Dinastía Qing

Nüwa (Chino Tradicional: 女媧; Chino Simplificado: 女娲; Pinyin: nǚwā) es un ser (normalmente una mujer) de la mitología china que suele formar parte de los Tres augustos y cinco emperadores.

Ateniéndose a las variadas fuentes no se puede precisar su papel exacto: creadora, madre, diosa, esposa, hermana, líder tribal o incluso emperador, aunque la mayoría de las veces se presenta como una mujer que ayuda a los hombres a reproducirse después de una calamidad. Otros estudiosos consideran que nüwa es un título. El historiador Sima Qian, en su clásico Memorias históricas identifica a Nüwa con un hombre apellidado Feng.

En otras tradiciones, Nüwa y su esposo Fuxi, el primero de Los Tres Augustos, son conocidos como "los padres del género humano", ya que se les considera los ancestros de éste. Se los suele representar con cuerpo humano y cola de serpiente o dragón, porque supuestamente fue con esa forma como tallaron los ríos del mundo y lo desecaron tras las inundaciones.

Según otro mito Nüwa es la encargada de mantener y repara la Muralla Celestial, cuya caída destruiría el mundo. Cuenta una leyenda que hubo una disputa entre dos de los dioses más poderosos y decidieron zanjarla con un combate. Cuando Gonggong, dios del agua, vio que perdía, golpeó con su cabeza el Monte Buzhou (不周山), uno de los pilares que sostenían el cielo, lo que causó que éste se inclinara hacia el noroeste y la tierra se moviera hacia el sureste, produciéndose grandes inundaciones. Nüwa cortó las patas de una tortuga gigante y las usó para sustituir el pilar destruido, a la vez que utilizaba piedras de siete colores distintos para reparar el cielo. Sin embargo fue incapaz de reparar la inclinación del cielo, lo que según la tradición es la causa por la que el sol, la luna y las estrella se mueven hacia el noroeste y los ríos chinos fluyen hacia el este. Según otras versiones rellenó el agujero del cielo con su propio cuerpo para que cesara la inundación por lo que algunas minorías del suroeste de China la tienen como diosa y algunas fiestas se ofrecen como tributo a su sacrificio.

Por último, Nüwa también es vista como Creadora. Habiendo existido desde el comienzo del mundo y sintiéndose sola comenzó a crear animales y seres humanos. El primer día creó el gallo; el segundo, el perro; el tercero, la oveja; el cuarto, el cerdo; el quinto, la vaca; el sexto, el caballo y el séptimo comenzó a crear a los hombres usando arcilla amarilla. Primero esculpió cada uno de ellos individualmente, pero al sentirse cansada decidió introducir en la arcilla una cuerda que luego movía rápidamente provocando que las gotas de arcilla cayeran al suelo, transformándose cada una de ellas en un ser humano. Estos seres serían el pueblo llano, mientras que los primeros creados, hechos a mano, serían los nobles. Según otra variante, algunas de las figuras fueron deformadas por la lluvia, lo que provocó las enfermedades y malformaciones físicas.

El mito de Nüwa aparece, entre otros, en los siguientes documentos:

  • En el Liezi (列子) de Lie Yukou (列御寇) (475 - 221 AC). En el capítulo quinto, Cuestiones sobre Tang (湯問篇), en el relato "Nüwa repara el Cielo", se describe la reparación que hizo tras la gran inundación. También se afirma que hizo al primer hombre usando arcilla.

  • En el Chuci (楚辞) de Qu Yuan (屈原) (340 - 278 AC). En el capítulo tercero, Preguntando al Cielo (天問, Wentian), en el relato "Nüwa repara el Firmamento", aparece el nombre Nüwa por primera vez. Moldea figuras de tierra amarilla y les da vida y la capacidad de tener hijos. Los demonios luchan y rompen los pilares que sostienen el cielo. Nüwa trabaja incesantemente para reparar el agujero con piedras de cinco colores.

  • En el Huainanzi (淮南子) de Liu An (劉安) (179 - 122 AC). En el capítulo sexto, Lanmingxun (覽冥訓), en el relato "Nuwa repara el cielo", se narra cómo en la remota antigüedad los cuatro polos del universo se derrumbaron y el mundo se sumió en el caos: el firmamento no podía cubrir la tierra y ésta no podía soportar al mundo; el fuego lo devoraba todo sin detenerse y las aguas fluían sin control; las bestias devoraban a los hombres y los pájaros salvajes atacaban a los ancianos y a los débiles. Entonces Nüwa repara el cielo con las piedras de cinco colores, corta las patas de la tortuga para sostener los cuatro polos y mata al dragón negro para ayudar a la tierra.

  • En el Shiji (史記) de Sima Qian (司馬遷) (145 - 90 AC). En la sección 1, BenJi (本紀), Nüwa es un hombre apellidado Feng. Es pariente de Fuxi y posiblemente de Fenghuang (鳳凰, fèng huáng)

  • En el Shuowen Jiezi (說文解字) de Xu Shen (許慎) (58 - 147). En la entrada Nüwa de este diccionario, el primero del chino, se dice que fue la esposa y hermana de Fuxi y que se les representó con sendas colas de serpiente entrelazadas en un mural de la dinastía Han Oriental del templo de Wuliang, en el Distrito de Jiaxing de la Provincia de Shandong.

  • En el Duyizhi (獨异志) de Li Rong (李榮) (618 - 907 AC). En el relato "La apertura del Universo", se narra que había un hermano y una hermana llamados Nüwa que vivían en las montañas Kunlun, en una época en que no había gente corriente. Quisieron casarse pero se sintieron avergonzados por ello. Por ello, el hermano la llevó a la cima de la Montaña Kulun e hizo el siguiente juramento: si el cielo nos permite ser marido y mujer, que el humo frente a nosotros se concentre; si no es así, que el humo se disperse. El humo permaneció concentrado y la hermana se fue a vivir con su hermano. Hizo un abanico con hierba para esconder su cara. Este es el origen de la costumbre de llevar un abanico las mujeres en la mano.

  • En el Yuchuan Ziji (玉川子集) de Lu Tong (盧同) (618 - 907). En el capítulo tercero se afirma "En un principio Nüwa es la mujer de Fuxi" (女媧本是伏羲婦, Yu MaYi Jie Jiao Shi)

  • En el Siku Quanshu (四庫全書) de Sima Zhen (司馬貞) (618 - 907). En el capítulo Suplemento de los archivos históricos - Historia de los Tres Emperadores se dice que éstos fueron Fuxi, Nüwa y Shengnong. Los dos primeros son hermanos y se apellidan Feng.

  • En el libro Taiping Yulan (太平御覽) de la colección Songsi Dashu (宋四大書) de Li Fang (李昉) (960 - 1279). En el libro 78, en el capítulo Costumbres de Yingshao de la dinastía Han, se afirma que no existían los hombres cuando el cielo y la tierra se separaron. Nüwa usó arcilla amarilla para hacer a los seres humanos. Como así no eran suficientemente fuertes, puso cuerdas dentro de la arcilla para que se mantuvieran de pie. También se dice que rezó a los dioses para que la dejaran ser la diosa de los asuntos maritales.

Obtenido

subir imagenes

FUXI


Nüwa y Fuxi

Fuxi (chino: 伏羲, pinyin Fúxī, Wade-Giles: Fu-hsi o Fu Hsi) fue el primero de los mitológicos Tres augustos y cinco emperadores de la antigua China. También se le conoce como Paoxi (庖犧; páoxī). Se le atribuye la invención de la escritura, la pesca y la caza

Según la tradición fue el descubridor de los Ocho Trigramas, o Bāgùa (八卦), que suponen la base del I Ching y que le fueron revelados de manera sobrenatural al verlos escritos sobre el lomo de un animal mitológico, descrito como un dragón-caballo, que salió del Río Amarillo. Este dibujo es conocido como el Diagrama del Río (Amarillo) (河圖; Hétù) y se tiene también como el origen de la caligrafía china.

El siguiente párrafo, en el que se describe la importancia de Fuxi, pertenece al Báihǔ tōngyì (白虎通義), escrito por Ban Gu (32 - 92) a comienzos de la Dinastía Han Posterior:

En el principio no existían ni la moral ni el orden social. Los hombres sólo conocían a sus madres, ni a sus padres. Cuando estaban hambrientos, buscaban comida; cuando estaban satisfechos, tiraban los restos. Devoraban los animales con la piel y el pelo, bebían su sangre y se vestían con pieles y juncos. Entonces llegó Fuxi y miró hacia arriba y contempló lo que había en los cielos y miró hacia abajo y contempló lo que ocurría en la tierra. Unió al hombre con la mujer, reguló los cinco cambios y estableció las leyes de la humanidad. Concibió los ocho trigramas para conseguir el dominio sobre el mundo.

Fuxi enseñó a sus súbditos a cocinar, a pescar con redes, a cazar con armas de hierro. Institucionalizó el matrimonio y ofreció los primeros sacrificios. Una lápida de piedra del año 160 de nuestra era le muestra con Nüwa, su hermana y esposa.

También se le atribuye la invención, junto a Shennong y a Huang Di, del guqin, un instrumento chino de cuerda.

 

subir

subir imagenes

SHENNONG

Shennong (chino tradicional: 神農, chino simplificado: 神农, pinyin: Shénnóng, Wade-Giles: Shen-nung o Shen Nung), también conocido como el Emperador Yan (炎帝, Yándì), es uno de los personajes principales de la mitología china, identificado en algunas tradiciones como uno de los Tres augustos y cinco emperadores. Supuestamente vivió hace unos 5.000 años y su nombre significa El Divino Granjero, ya que, según la tradición, transmitió a los antiguos la práctica de la agricultura.

Familiar cercano de Huangdi, el Emperador Amarillo, identificado a veces como su hermano, se le considera un patriarca de los chinos de etnia han, que les tienen a ambos como sus ancestros, refiriéndose a sí mismos con la fórmula "los descendientes de Yan y Huang" (炎黄子孙, Yán Huáng zisun). También los vietnamitas le consideran su antepasado.

A Shennong se le atribuye la identificación, probándolas consigo mismo, de cientos de plantas medicinales y venenosas, lo que fue crucial para el desarrollo de la medicina china. También se dice que descubrió el , planta que precisamente puede ser usada como antídoto contra el envenenamiento de unas setenta especies distintas de plantas. Se le atribuye el Clásico de las raíces y hierbas del Divino Granjero (神農本草經, Shénnóng běncǎo jīng), libro recopilado por primera vez a finales de la Dinastía Han Occidental en el que se ordenan las hierbas por él descubiertas según su tipo y rareza.

Junto con Fuxi y el Emperador Amarillo, fue el inventor del guqin, un instrumento chino de cuerda.

 

subir

subir imagenes

YU EL GRANDE

 

Yu el Grande (chino: 大禹, pinyin: Dà Yǔ) es el sobrenombre de Si Wen Ming (姒文命, Sì Wén Mìng), fundador  y primer emperador de la semi legendaria primera dinastía de China, la de los Xia ( siglo XXI al XVI a.C.), cuya existencia real no está admitida por todos los expertos, algunos de los cuales creen que cae dentro de la mitología. Yu habría gobernado en torno al siglo XXI a. C. Regula el curso de los ríos para controlar las inundaciones. En algunas versiones es un dragón.

En algunos casos se le identifica como uno de los Tres augustos y cinco emperadores y es recordado sobre todo por haber enseñado a los hombres a controlar las inundaciones para domeñar los ríos y lagos de China.

El padre de Yu, Gun (鲧, 鯀, Gǔn), fue asignado por Yao (堯, 尧, Yáo) para controlar las inundaciones pero no tuvo éxito en sus intentos y fue ejecutado por el siguiente gobernante, Shun (舜, Shùn). Designado como sucesor de su padre, Yu comenzó construyendo nuevos canales, tarea que le llevó trece años y en la que participaron veinte mil trabajadores.

Yu es recordado como ejemplo de perseverancia y determinación y reverenciado como el perfecto servidor civil. Una de las historias de las muchas que abundan sobre su entrega al trabajo cuenta que durante esos trece años pasó tres veces por delante de su casa pero ninguna de ellas entró, pensando que el ver a su familia podría apartarle de su cometido. Shun quedó tan sorprendido por los esfuerzos de Yu que le nombró su sucesor en lugar de a su propio hijo.

De acuerdo con los textos históricos, Yu murió en el monte Kuaiji (al sur de la actual Shaoxing, en Zhejiang) mientras participaba en una cacería en la frontera sur de su imperio y fue enterrado allí, donde se le construyó un mausoleo. Muchos emperadores viajaron hasta allí para realizar ceremonias en su honor, destacando entre ellos Qin Shi Huang, el primer emperador. Existe un templo construido en ese lugar y llamado Dayu Ling (大禹陵, Dà Yǔ Líng, "La tumba de Yu el Grande").

Con anterioridad a Yu el Grande, el título de emperador no era hereditario, sino que se otorgaba a la persona considerada por la comunidad como la de más elevada virtud. Sin embargo, su hijo (启, 啟, Qǐ) sí heredó el trono, dando así comienzo a la primera dinastía china.

 

subir

 

subir imagenes

Gong Gong

Gong Gong

Gong Gong (chino: 共工, pinyin: Gòng Gōng) es un dios chino del agua responsable de las inundaciones junto con su compañero Xiang Yao (相繇), que tiene nueve cabezas y cuerpo de serpiente. Un demonio maligno del agua que destruyó el Monte Buzhou (不周山).  En el Tongjian Waiji (通鑒外紀, Tōngjiàn Wàijì) se dice que era, junto con Fuxi y Shennong, uno de los tres augustos míticos de China. Se dice que habitaba en lo que actualmente es el distrito de Hui de la provincia de Henan.

Según la mitología china, Gong Gong se sintió avergonzado por haber perdido en la lucha por el trono del cielo y en un arranque de ira golpeó su cabeza contra el monte Buzhou (不周山, Bùzhōu shān), uno de los pilares que sostenían el cielo. Nüwa se encargó de repararlo

 

subir

 

subir imagenes

Zhu Rong

Zhu rong

Zhu Rong (chino: 祝融, pinyin: Zhù Róng), dios del fuego. Vivía en un palacio en el monte Kunlun y enseñó a la humanidad a utilizar el fuego que había creado Suiren. Derrotó a Gong Gong.

Gong Gong, dios del agua, envidiaba que la gente adorara a Zhu Rong más que a él y envió contra su residencia cuatro lagos y cinco mares, apagando el fuego sagrado. Inmediatamente el mundo quedó a oscuras. Indignado, Zhu Rong montó sobre un dragón de fuego y comenzó a guerrear contra Gong Gong. Éste, lleno de ira, golpeó su cabeza contra el monte Buzhou (不周山, Bùzhōu shān), uno de los pilares de la tierra, que posteriormente repararía Nüwa.

 

 

subir imagenes

Pangu

Pangu (chino tradicional: 盤古, chino simplificado: 盘古, pinyin: Pángǔ, Wade-Giles: P'ánkǔ) fue, según la mitología china, el primer ser vivo y creador del mundo.

El mito de Pangu

En el principio no había nada en el universo salvo un caos informe. El caos comenzó a fusionarse en un huevo cósmico durante 18.000 años. Dentro de él, los principios opuestos del yin y yang se equilibraron y Pangu salió del huevo, que normalmente es representado como un gigante primitivo y velludo vestido con pieles. Pangu emprendió la tarea de crear el mundo: dividió el yin del yang con su hacha gigante, creando la tierra del yin y el cielo del yang. Para mantenerlos separados permaneció entre ellos empujando el cielo hacia arriba. Esta tarea le llevó 18.000 años, elevándose el cielo cada día un zháng (丈, equivalente a 3'33 metros) mientras la tierra se hundía en la misma proporción y Pangu crecía también la misma longitud. En algunas versiones, Pangu es ayudado por los cuatro animales principales: la tortuga, el qilin (animal con cuerpo de león, piel de pez y cuernos de ciervo), el fénix y el dragón.

Después de otros 18.000 años, Pangu se tumbó a descansar. De su respiración surgió el viento, de su voz el trueno, del ojo izquierdo el sol y del derecho la luna. Su cuerpo se transformó en las montañas, su sangre en los ríos, sus músculos en las tierra fértiles, el vello de su cara en las estrellas y la Vía Láctea. Su pelo dio origen a los bosques, sus huesos a los minerales de valor, la médula a los diamantes sagrados. Su sudor cayó en forma de lluvia y las pequeñas criaturas que poblaban su cuerpo (pulgas en algunas versiones), llevadas por el viento, se convirtieron en los seres humanos.

 

subir

 

subir imagenes

Cangjie

Cang Jie (chino tradicional: 倉頡, chino simplificado: 仓颉, pinyin: Cāngjié), creador del alfabeto, es una figura legendaria de la antigua China, aclamado por ser el inventor de los caracteres chinos.

La leyenda dice que tenía cuatro ojos y ocho pupilas, y que cuando inventó los caracteres, las deidades y los fantasmas bramaron y del cielo llovió mijo. No es considerado una figura histórica, o por lo menos, no se le considera como el único inventor de los caracteres chinos. El método Cangjie, un método de entrada al carácter chino, es llamado así en su nombre.

La leyenda

La leyenda de la creación del carácter brevemente unifica China, el Emperador Amarillo, terriblemente descontento con su “nudo de la cuerda que ata” el método de información de grabación, encarga a Cangjie la tarea de crear los caracteres para la escritura. Cangjie entonces se ubica en el banco de un río, y se dedica a ello; después de dedicar muchas horas y esfuerzo, sin embargo, no puede crear un solo carácter.

Un día, Cangjie atisba repentinamente lo que cree el vuelo de un ave Fénix en el cielo, llevando un objeto en su pico. El objeto cae a la tierra directamente delante de él y descubre que es una impresión del la captura. No pudiendo reconocer a qué animal perteneció la impresión, pidió la ayuda de un cazador local que pasaba cerca del camino. El cazador le dijo que éste era, sin lugar a dudas, la captura de un Pixiu, siendo diferente de la captura de cualquier otra bestia viva. Su conversación con el cazador inspiró grandiosamente a Cangjie, llevándolo a creer que si él podría capturar en un dibujo las características especiales que fijan aparte cada cosa en la tierra, ésta sería verdaderamente la clase perfecta de carácter para la escritura. A partir de ese día en adelante, Cangjie prestó especial atención a las características de todas las cosas, incluyendo el sol, la luna, las estrellas, las nubes, los lagos, los océanos, así como todas las formas del pájaro y de la bestia. Comenzó a crear caracteres según las características especiales que encontró, y después de poco tiempo, había compilado una lista larga de los caracteres para la escritura. Para el placer del emperador amarillo, Cangjie se presentó con el sistema completo de caracteres. El emperador entonces llamó a los primeros ministros de cada uno de las nueve provincias juntos a la orden de Cangjie para que este les enseñara este nuevo sistema de escritura.

Se erigieron monumentos y templos en honor a Cangjie en el banco del río donde creó estos caracteres.

 

subir

subir imagenes

Chi You

Chi You (chino: 蚩尤, pinyin: Chī Yóu, Wade-Giles: Ch'ih Yu, miao: Txiv Yawg, coreano: 치우) es un dios de la guerra de las mitologías china y coreana. Peleó contra Huang Di. Inventor de las armas de metal. En la mitología de la etnia miao fue un sagaz rey. En su idioma, Chi You significa "abuelo". Para algunos coreanos fue un emperador mítico de la antigua Corea.

También es conocido como Qi Yu, el dios de la lluvia, descendiente de Shennong, el inventor de la agricultura. A veces se le representa como mitad gigante, mitad toro, con la parte anterior de la cabeza cubierta, o hecha, de hierro.

A lo largo de la historia, en Asia oriental mucha gente ha adorado a Chi You como el dios guardián de la guerra. De acuerdo con las Memorias históricas de Sima Qian, el rey Gaozu de la dinastía Han rezó frente a la tumba de Chi You antes de la última batalla contra el general qin Xiang Yu y venció. El almirante coreano Yi Sun Sin, que defendió su país frente a las invasiones niponas en el siglo XVI, también veneraba a Chu You.

Según la mitología china, las tropas de Chiyou fueron vencidas en Zhuolou (涿鹿) por un ejército formado por las tropas del Emperador Amarillo y de Shennong, líderes de la tribu huaxia (華夏, huáxià), que luchaban por la supremacía en el valle del río Amarillo. El factor determinante fue la brújula, que permitió a los huaxia avanzar entre la niebla. Tras la derrota, los hmong, nombre por el que se conoce a los miao en Corea, se dividieron en dos: los miao, que se dirigieron al suroeste, y los li, que lo hicieron hacia el sureste. Este hecho, acaecido en el siglo XXVI a. C. se considera el comienzo del predominio de la etnia han. En el curso de la historia china, estas dos tribus, debido al avance cultural y tecnológico de los han, serían consideradas como "bárbaras".

 

subir

 

subir imagenes

Xuan Nu

 

Xuan Nu (chino: 玄女, pinyin: Xuán Nǚ, "la Mujer Negra" o "la Mujer Misteriosa") se apareció, según la mitología china, al Emperador Amarillo durante la guerra entre éste y Chi You y le ayudó a vencer.

Después de enfrentarse nueve veces en una guerra cíclica contra Chi You sin que ninguno de ellos resultara vencedor, el Emperador Amarillo se retiró al monte Tai, que quedó oscurecido por la niebla durante tres días. Entonces apareció Xuan Nu, que tenía cabeza de pesona y cuerpo de ave, y se arrodilló ante el Emperador, comunicándole una estrategia para ganar la guerra.

Esta historia se narra en el capítulo Preguntas del Emperador Amarillo a Xuan Nu del Taiping Yulan (太平御览, 太平御覽, Tàipíng yùlǎn, "Libro Imperial del periodo de la Paz Universal") recopilado por Li Fang durante la dinastía Song (años 960 a 1279)

 

subir

 

subir imagenes

Los Tres Puros - Sān Qīng

 

Los Tres Puros (chino: 三清, pinyin: Sān Qīng, Wade-Giles: San Ch'ing). La trinidad Daoista, las deidades más altas. Es el nombre por el que se conoce en la mitología china a las tres principales deidades taoístas. Estos tres dioses son:

  • EL Puro de Jade (玉清, Yù Qīng, Yu ch'ing), también conocido como Yuanshi Tianzun, "Venerable Celeste del Comienzo Original".

  • El Puro Superior (上清, Shàng Qīng, Shang Cch'ing), también conocido Lingbao Tianzun (灵宝天尊, 靈寶天尊, Língbǎo Tiānzūn), "Venerable Celeste del Tesoro Sublime".

  • El Gran Puro (太清, Tài Qīng, T'ai Ch'ing), también conocido como Daode Tianzun (道德天尊, Dàodé Tiānzūn), "Venerable Celeste del Tao y su virtud", y Taishang Laojun (太上老君, Tàishàng Lǎojūn), "Supremo Señor Lao", ya que es el título honorífico de Laozi divinizado.

 

el Puro de Jade, YuanshiTianzun    el Puro Superior - LingbaoTianzun   el Gran Puro - DaodeTianzun

 

subir

 

subir imagenes

 

Emperador de Jade - Yù Dì

Gobernante del Cielo y de la Tierra

El Emperador de Jade (chino: 玉帝, pinyin: Yù Dì) o Augusto de Jade (玉皇, Yù Huáng) es el gobernante del cielo según la mitología china y uno de los más importantes dioses del panteón taoísta. También es conocido por otros nombres más ceremoniosos que se podrían traducir como Emperador Augusto de Jade (玉皇上帝, Yù Huáng Shàngdì) o Gran Emperador Augusto de Jade (玉皇大帝, Yù Huáng Dàdì). Los niños le llaman Abuelo Celestial (天公, Tiān Gōng).

El Emperador de Jade gobierna sobre el cielo y la tierra del mismo modo que los emperadores terrenales gobernaron un día sobre China. Él y su corte son parte de la burocracia celestial que, a imitación de la de la antigua China, gobierna sobre todos los aspectos de la vida humana. Desde el siglo IX fue también el patrón de la familia imperial.

 

subir

 

 subir imagenes

Los ocho inmortales - Pa Hsien


Los Ocho Inmortales cruzando el mar, en 'Mitos y leyendas de China' (1992), de E. T. C. Werner. En el bote, siguiendo el sentido de las agujas del reloj y empezando por la esquina superior derecha: He Xiangu, Han Xiang Zi, Lan Caihe, Li Tieguai, Lü Dongbin, Zhongli Quan y Cao Guojiu. Fuera del bote, Zhang Guo Lao.

 

Los ocho inmortales (chino: 八仙, pinyin: Bāxiān, Wade-Giles: Pa Hsien) son un grupo de deidades de la mitología china, según la cual existieron terrenalmente y nacieron durante las dinastías Tang o Song, viviendo en la montaña Penglai (蓬莱山, 蓬萊山, Pénglái shān). Fueron descritos por primera vez durante la dinastía Yuan y en la literatura occidental anterior a los años setenta del siglo XX se les conoce a veces como "Los Ocho Genios". Son adorados dentro del taoísmo pero también en la cultura china popular.
Los miembros del grupo rara vez aparecen por separado y los poderes de cada uno de ellos pueden ser transferidos a sendos utensilios que pueden dar la vida o destruir el mal y que son conocidos como An Baxian (暗八仙, Àn Bāxiān, "Los Ocho Inmortales Escondidos"). En chino dan nombre a la hortensia (八仙花,Bāxiān huā, "Flor de los Ocho Inmortales

Los Ocho Inmortales son: Lü Dongbin - Lan Cahie - Zhan Guo Lao - He Xiangu - Li Tieguai - Han Xiangzi - Zhongli Quan - Cao Guojiu

Lü Dongbin

 

Lan Caihe

Lü Dongbin es su nombre de cortesía, pero el real era Lü Yan, ó Chúnyáng Zǐ, "el maestro completamente yang")  

 

Lan Cahie, Lan Ts'ai-ho,ó Lam Choy Wah
     
Zhan Guo Lao   He Xiangu
Chang Kuo Lao, "el Viejo Zhang Guo", Maestro del Profundo Conocimiento   He Xiangu, la única mujer del grupo
     
Li Tieguai   Han Xiangzi
Li Tieguai, el bastón de hierro   Han Hsiang Tzu, el filósofo Han Xiang
     
Zhongli Quan   Cao Guojiu
Zhongli Quan, el primer maestro del Yang verdadero   Ts'ao Kuo-ch'iu, "el tío real -hermano menor de la madre- Cao"

Literatura

Los Ocho Inmortales han servido de base a muchas obras de arte, tanto en el campo de la escultura como en la pintura o en la literatura. Dentro de éste último destaca El viaje hacia el este de los Ocho Inmortales (八仙出处东游记, 八仙出處東游記, Bāxiān chū chù dōng yóu jì) de tiempos de la dinastía Ming (años 1368 a 1644)

También en esa época se escribió, por un autor anónimo, Los Ocho Inmortales cruzan el mar (八仙过海, 八仙過海, Bāxiān guò hǎi), donde se narra su viaje para asistir a la fiesta de aniversario de la diosa Xi Wangmu, llamada Encuentro del melocotonero de la Inmortalidad (蟠桃会, 蟠桃會, pán táo huì). Al llegar al mar, en vez de utilizar sus nubes para cruzar, Lü Dongbin sugiere que unan sus poderes para atravesar las aguas. De aquí proviene el proverbio chino "los Ocho Inmortales cruzan el mar, cada uno revela su poder divino" (八仙過海 各顯神通, 八仙过海 各显神通, Bāxiān guò hǎi gè xiǎn shén tōng), utilizado en las situaciones en que todo el mundo ofrece sus habilidades para conseguir una meta común.

Cada uno de los inmortales representa una faceta de la sociedad china y por ende la historia de "los ocho inmortales cruzan el mar" representa las tareas que puede cumplir la nación cuando hay armonía entre cada una de sus partes. Los grupos que representan se ven claramente en la biografía de cada uno. Zhongli Quan representa a los militares; Lü Dongbin a los burócratas; Li Tieguai a los enfermos y heridos; Han Xiangzi a los sabios;Cao Guojiu representa a la nobleza; Zhang Guo Lao a los ancianos; Lan Caihe a los pobres y He Xiangu a las doncellas.

Culto a los Ocho Inmortales
En Xi'an existe un templo de la dinastía Song (años 960 a 1279) llamado el Palacio de los Ocho Inmortales (八仙宫, 八仙宮, bāxiān gōng ), llamado antes el Templo de los Ocho Inmortales (八仙庵, Bāxiān ān ), donde se pueden ver sus estatuas en la Sala de los Ocho Inmortales (八仙殿, Bāxiān diàn). En Muzha (木栅, 木柵, Mùzhà), en Taipei (Taiwán) está el Palacio del Sur (南宫, 南宮, Nángōng), conocido como el Templo de los Ocho Inmortales (八仙廟, Bāxiān miào ).

 

subir

 

subir imagenes

Cuatro Reyes Celestiales - Sì Tiānwáng

los cuatro reyes celestiales

Los Cuatro Reyes Celestiales (chino: 四天王, pinyin: Sì Tiānwáng, japonés: Shitennō, sánscrito: Devarāja o Lokapāla, tibetano: rgyal.chen bzhi, coreano: 사천왕, Sacheonwang) son cuatro deidades, guardianes budistas que protegen los cuatro puntos cardinales. En China también son conocidos como los Cuatro Reyes Celestiales Protectores del Mundo (护世四天王, 護世四天王, hùshì sìtiān wáng) o como los Cuatro Ayudantes de Buda (四大金刚, 四大金剛, sì dà jīngāng ).

Residen en el cielo Cāturmahārājika (pali: Cātummahārājika, "de los Cuatro Grandes Reyes), en las laderas inferiores del monte Sumeru, el más inferior de los seis mundos del cielo Kāmadhātu. Son los protectores del mundo y combaten el mal, siendo cada uno de ellos capaz de comandar una legión de criaturas sobrenaturales para proteger el Dharma.

Todos ellos sirven a Sakra (帝釈天, Taishakuten, en japonés), el señor de los devas del cielo de los Treinta y Tres dioses. Los días octavo, decimocuarto y decimoquinto de cada mes lunar, envían mensajeros, o acuden ellos mismos, para ver cómo se desarrollan la virtud y la moralidad en el mundo de los hombres. Después emiten un informe frente a la asamblea de los Treinta y Tres dioses.

A las órdenes de Sakra, los Cuatro Reyes y sus séquitos montan guardia para proteger a los Treinta y Tres dioses frente a otro ataque los Asuras, que en una ocasión amenazaron con destruir el reino de los devas. También han jurado proteger al Buda, al Darma y a los seguidores de Buda del peligro.

De acuerdo con Vasabandhu, los devas nacidos en el cielo Cāturmahārājika miden la cuarta parte de un krośa (aproximadamente 250 metros) y viven 500 años (cada día de los cuales equivale a cincuenta años en nuestro mundo, sumando en total unos nueve millones de años o, según otras fuentes, 90.000 años).

Los Cuatro Reyes Celestiales son conocidos con distintos nombres en cada cultura y tienen asociados distintos colores y símbolos. Según la teoría de los Cinco Elementos se pueden encontrar más asociaciones, aunque hay que tener en cuenta que éstas pertenecen a una tradición independiente y no se corresponden con las asociaciones de la tradición china.

En chino, la expresión Fengtiao Yushun (风调雨顺, 風調雨順, Fēng Tiáo Yǔ Shùn, "Viento propicio y lluvia oportuna -para la cosecha-") sirve también como regla nemotécnica para recordar los símbolos de cada rey:

  • Fēng significa viento, pero también, escrito con otro carácter, filo (锋, 鋒) de una espada, que es el símbolo de Virūḍhaka.

  • Tiáo significa propicio, pero también melodía, lo cual recuerda que el instrumento musical pipa es el símbolo de Dhṛtarāṣṭra.

  • , lluvia, nos recuerda que el símbolo de Vaiśravaṇa es el paraguas.

  • Shùn, oportuno, se refiere al símbolo del dragón rojo, ya que la serpiente es el símbolo de Virūpakkha.

Estos símbolos también unen a las deidades con sus seguidores. Por ejemplo los Nagas, seguidores de Virūpakkha, son criaturas mágicas que pueden cambiar de forma y ser humanos o serpientes y los Gandharvas, seguidores de Dhṛtarāṣṭra, son músicos celestiales

 

subir

 

subir imagenes

Che Kung

Che Kung fue un militar durante la dinastía Song (años 960 a 1279) que consiguió que las zonas del sur de China quedaran libres de desórdenes. Durante una plaga que azotó esas regiones, algunos habitantes de la zona dijeron que el comandante se les había aparecido en sueños, salvándolos del desastre. Fue elevado a la categoría de dios por el taoísmo.

En la ciudad de Hong Kong existe un templo dedicado a su veneración, muy frecuentado por los fieles.

 

 

subir

 

subir imagenes

 

Hotei

Representación de Hotei, realizada por Utagawa Kuniyoshi

Hotei o Bu-Dai (布袋羅漢 (pinyin:bù dài luó hàn) literalmente: 'fardo de tela'). En China se le conoce como Bu-Dai (Wade-Giles: Pu-Tai) o Mi Le Fo (彌勒佛 'Amoroso' o 'Amistoso'). Hotei es conocido en el mundo de habla hispana como el "Buda sonriente" o el "Buda gordo" o, simplemente, como "un buda" y, muy posiblemente, la homofonía entre Buda y Bu-Tai son los responsables de la confusión.

Hotei ha sido incorporado a las religiones budista y shintoísta y está basado en un excéntrico monje ch'an (zen). Se ha convertido en una deidad que propicia la felicidad y la abundancia y, en Japón, forma parte de los siete dioses felices, o shichi fukujin. En la actualidad, su imagen decora numerosos templos, restaurantes y amuletos alrededor del mundo.

Historia y arte

El "Buda sonriente" data del tiempo de la Dinastía Liang (años 502-557) de China. Se cree que Hotei, originalmente, fue un monje budista que vivió hace más de 1000 años. Según las tradiciones, se trataba de un hombre amoroso, de buen carácter y, debido a su naturaleza benevolente, se le llegó a considerar una encarnación del bodhisattva Maitreya (el futuro Buda), pero esta suposición era solo de tipo alegórico pues, más bien, gracias a sus prominentes barriga y sonrisa, terminó siendo caricaturizado como el "Buda gordo".

Religión

Hotei es admirado por su felicidad, su plenitud y, aparentemente, por su sabiduría. Una creencia referente a la figura de Hotei en el folklore oriental es que si una persona le frota el vientre a una figura suya, obtiene riquezas, buena suerte y prosperidad. Esta creencia no forma parte del canon budista.

En China, los budistas han adoptado a Hotei en el panteón budista Mahayana como el Buda sonriente y su imagen puede encontrarse en la sala de recepción de muchos monasterios budistas. Los templos chán, generalmente tendrán ubicado a Hotei en la entrada o el jardín.

A Hotei se le ha atribuido el título de Buda Maitreya debido a un poema que, supuestamente, fue escrito en su lecho de muerte y que reza así:

"Maitreya Maitreya
Todos buscan a Maitreya
No se dan cuenta
De que él está aquí".


Durante la Dinastía Liang, la figura de Maitreya era muy popular debido a la efervescencia política y a que muchos budistas veneraban a Maitreya en espera de que llegara pronto a esparcir el Dharma por el mundo. Los budistas de la época tomaron el poema para explicar que Hotei desde un principio había sido Maitreya y, por esto, la espera era vana —y, por consecuencia, se le atribuyó ese título en las tradiciones populares—. La mayoría de los budistas contemporáneos ahora ven en el poema de Hotei una alegoría: se debe buscar la salvación personal en el momento presente, no en un futuro imaginario.

 

subir

 

subir imagenes

Meng Pol

Meng Pol (chino: 孟婆; pinyin: Mèng Pó) es la Señora del Olvido en la mitología china.

Meng Pol (Literalmente, Vieja Señora Meng) es una deidad femenina que sirve en el Di Yu, el infierno de la heterogénea religión china (Puede ser nombrada también en textos budistas chinos). Su tarea consiste en asegurarse de que las almas listas para reencarnarse en algún reino superior no recuerden sus vidas pasadas ni su estancia en el infierno.

Para ello, recolecta hierbas de diferentes estanques y arroyos en la Tierra, para crear su Té de los Cinco Sabores del Olvido. Esta bebida se le ofrece a cada alma antes de abandonar el Di Yu. El brebaje produce una amnesia permanente de forma instantánea, provocando así la pérdida de todo recuerdo de vidas pasadas.

Habiendo sido purgado de todo pecado y conocimiento previo, el espíritu es enviado para renacer en una nueva reencarnación terrenal, comenzando de esta forma el ciclo de nuevo.

En ocasiones, algunos son capaces de evitar beber la poción, pudiendo así recordar fragmentos de vidas pasadas en la infancia, los sueños, etc.

 

subir

 

subir imagenes

Sun Wukong

el ficticio rey mono

Sun Wukong, (en chino tradicional: 孫悟空 simplificado: 孙悟空 pinyin: Sūn Wùkōng; Wade-Giles: Sun Wu-k'ung; también surn vukorn), el Rey Mono, es tal vez el personaje ficticio más famoso y amado de toda la literatura china. Mago, sacerdote, juez, sabio y guerrero en la forma de un mono, es el travieso protagonista de Viaje al Oeste, basado en las historias populares que se remontan a la dinastía Tang. La novela narra su existencia desde su nacimiento, se dedica particularmente en como acompañó al monje Xuanzang, también conocido como Sanzang o Tangseng, para recuperar los sutras budistas de la India. Algunos eruditos creen que está basado en la leyenda de Hanuman, el héroe mono hindú del libro épico Ramayana.

Sun Wukong posee una fuerza increíble, tiene la facultad de levantar su Ruyi Jingu Bang de 13.500 jīn (8,100 kg) con facilidad. Puede moverse a gran velocidad, atravesando 108,000 li (54000 kilómetros) de un solo salto. Sun conoce 72 transformaciones, lo que le permite transmutarse en distintos animales y objetos. Sin embargo, se le muestra teniendo leves problemas al transformarse en otras personas, ya que no logra completar la transformación de su cola. Es un virtuoso luchador, capaz de darles la batalla a los mejores generales del Cielo. Cada uno de sus vellos posee propiedades mágicas, de manera que puede transformarlos en sus clones, en armas, animales u otros objetos. También sabe varios hechizos para dirigir el viento, separar el agua, conjurar círculos protectores contra demonios, congelar hombres, demonios y deidades, por nombrar algunos. A diferencia de la mayoría de los dioses, Sun Wukong ganó su inmortalidad combatiendo por Cielo y Tierra.

Celebraciones y festivales:
El festival de Sun Wukong se celebra el 16to día del 8vo mes lunar en el calendario chino. La festividad incluye representaciones de sus juicios como caminar sobre carbón encendido o subir escaleras de cuchillos.
En Hong Kong es celebrado en el templo budista de
Sau Mau Ping el cual tiene un relicario para Sun Wukong.

Política:
Durante el gobierno de Mao en China, él usó a Sun Wukong como ejemplo de cómo deberían ser las personas. "Mao frecuentemente hablaba sobre el buen ejemplo del Rey Mono, citando su “temeridad de pensamiento, trabajo, orientado al objetivo y rescatando a China de la pobreza”.

 

subir

 

subir imagenes

Tian

Tian (chino: 天, pinyin: Tiān) es el carácter chino que representa el cielo con sus dos significados: como espacio físico y como concepto religioso. Como tal, ocupa un lugar importante dentro de el mohismo, el taoísmo y el confucionismo. El ideograma representa "lo que hay sobre los seres humanos"  y daría nacimiento a la expresión "todo bajo el cielo" (天下, Tiānxià) usada con frecuencia en la literatura china para referirse al mundo, el lugar que habitan los hombres en contraposición a los inmortales, o más concretamente al imperio chino.

Tian a veces también se refiere a un dios celestial. Por eso es difícil distinguir cuándo se refiere a un ente personal o a algo impersonal. También se ha utilizado para referirse al dios católico.

Aunque durante la dinastía Zhou se afirmaba que su deidad Tian provenía de la dinastía Xia, los historiadores modernos creen que era original de los zhou. En el comienzo, Tian probablemente se refería a los ancestros. Tras suceder a los Shang, el Tian de los Zhou se fundió con el dios Shangdi de aquellos, adquiriendo el poder de alterar el mandato del cielo. A partir de entonces se le relaccionó con el emperador, que era llamado "el hijo del Cielo"

 

 

 

subir imagenes

OTRAS DEIDADES

  • A Xiang (阿香). El conductor de la carroza del Dios del Trueno.

  • Bi Fang (必方 o 畢方). Dios del fuego.

  • Bi Gan (比干), Cai Shen. Dios de la abundancia, quien monta sobre un tigre.

  • Chang E (嫦娥). Diosa de la Luna, esposa de Yi.

  • Dizang Wang (地藏王菩薩). Salvador de los muertos.

  • Erlang Shen ((二郎神).

  • Fei Lian o Feng Bo. Dios del Viento. Enemigo de Shen Yi.

  • Dios del Norte (北帝, 真武大帝, Bei Di, Pak Tai).

  • Guan Gong (關聖帝君). Dios de las Hermandades. Dios del poder marcial.

  • Hai Re (海若). Dios de los mares.

  • Hau Wong.

  • Hung Shing (洪聖).

  • Jingzha

  • Kam Fa

  • Kua Fu (夸父). El perseguidor del sol.

  • Kuixing. Dios de las pruebas.

  • Lei Gong (雷公). Dios del trueno.

  • Lung Mo (龍母).

  • Man Cheong.

  • Man Mo.

  • Matsu (妈祖). Diosa del mar. También conocida Tianhou (天后, "diosa del cielo").

  • Muzha.

  • Nezha (哪吒).

  • Nu Ba. Antigua diosa de la sequía.

  • Qi Xi. La muchacha pastora y tejedora.

  • Qi Yu.

  • Sam Po. Hermana de Matsu.

  • Shen Yi. El Salvador de China. Un gran arquero.

  • Shing Wong (城隍). Diosa responsable de los asuntos de la ciudad.

  • Tam Kung. Dios del mar.

  • Tu Di Gong (土地公). Dios de la tierra.

  • Wong Tai Sin (黃大仙).

  • Xi Wangmu (西王母). "La Reina Madre del oeste". Diosa que posee el secreto de la vida eterna.

  • Yan Luo (閻羅). Gobernante del infierno (abreviación de 閻魔羅社, del sánscrito Yama Raja).

  • Yuk Wong.

  • Zao Jun (灶君). Dios popular de la cocina.

  • Zhong Kui (鍾馗), o Jung Kwae. Personaje con reputación de subyugar a los demonios.

 

subir

subir imagenes

 

Criaturas míticas

Aves

 

  • Fenghuang. El fénix chino.

  • Ji Guang (吉光).

  • Jian (鶼). Tiene un solo ojo y una sola ala. Son dos y dependen una de la otra, por lo tanto son inseparables, representando al marido y mujer (鶼鶼).

  • Jingwei (精衛). Trata de llenar el océano con ramas y guijarros.

  • Shang-Yang. Un ave de lluvia.

  • El ave de nueve cabezas. Utilizada para asustar a los niños.

  • Su Shuang (鷫鵊). Descrita como pájaro del agua, como la grulla.

  • Peng (鵬). De tamaño gigante y un terrible poder de vuelo. También conocida como el Roc chino.

  • Qing Niao (青鳥). El mensajero de Xi Wangmu.

  • Zhu. Un mal presagio.

Fenghuang Jian Jingwei Peng

 

Dragones

Hay «Nueve Tipos Clásicos» de dragones, según se aparecen en el arte y la literatura chinos, siendo el nueve un número favorable en la numerología china. Estos tipos son:

  • 1.- Tianlong (天龍), el Dragón Celestial;
  • 2.- Shenlong (神龍), el Dragón Espiritual; el dragón de la lluvia. Es de color azul, controla las nubes, la lluvia y el viento para beneficiar a la agricultura;
  • 3.- Fucanglong (伏藏龍), el Dragón de los Tesoros Ocultos;
  • 4.- Dilong (地龍), el Dragón del Inframundo; el dragón de la tierra. Domina los ríos y los arroyos; se piensa también que eran el complemento femenino de los Shenlong
  • 5.- Yinglong (應龍), el Dragón Alado; un poderoso sirviente de Huang Di.
  • 6.- Jiaolong (虯龍), el Dragón Astado;  Otro dragón sin cuernos. Vive en los pantanos. Es el menor de los dragones.
  • 7.- Panlong (蟠龍), el Dragón Enroscado, que habita las aguas
  • 8.- Huanglong (黃龍), el Dragón Amarillo, que emergió del río Luo para enseñar a Fuxi los elementos de la escritura;
  • 9.- Rey Dragón (龍王 -  Lóngwáng).

  • Li (Dragón sin cuernos). Un dragón menor de los mares. No tiene cuernos.
     

Yinglong. Rey Dragón - lóngwáng Shenlong Panlong
Shenlong

  • Hay además 9 dragones hijos:

    - El primero es Bixi con forma de tortuga
    -
    El dragón hijo Chiwen
    -
    El dragón hijo Pulao, es pequeño y le gusta rugir
    -
    El hijo Bi’an con forma de poderoso tigre
    -
    El quinto hijo Taotie que se relaciona con la comida
    -
    El sexto hijo Baxia habita en el agua
    -
    El séptimo de nombre Yazi le gusta matar
    -
    El octavo o Suanni tiene forma de león y está relacionado con los fuegos artificiales
    -
    El noveno y último se llama Jiaotu

     

Otras criaturas

 

  • Baihu . Una serpiente con cabeza de equino.

  • Ba She. Una serpiente que puede comer elefantes.

  • Qilin (Kirin en japonés). Animal quimérico con diversas variaciones. Originalmente era una jirafa.

  • Long Ma. El dragón-caballo, similar al Qilin.

  • Kui (夔). Un monstruo de una sola pierna.

  • Kun (鯤). Un gigantesco y monstruoso pez.

  • Iuduan. Puede detectar la verdad.

  • Yaoguai. Demonios.

  • Huli jing . Espíritu del zorro.

  • Nian (年獸), la bestia.

  • Cabeza de Buey y Cara de Caballo (牛頭馬面). Joven mensajero en los infiernos.

  • Pixiu (貔貅).

  • Rui Shi (瑞獅). leones guardianes, leones de Buda.

  • Sun Wukong

  • Tao Tie (饕餮). Una especie de gárgola, frecuentemente encontrada en antiguos recipientes de bronce, representando la avaricia. Se dice ser el quinto hijo del dragón y tiene tal apetito que incluso come su propia cabeza.

  • Xiao (魈). Espíritu o demonio de la montaña.

  • Chao, el cerdo.

  • Haetae (獬豸) también llamado xiezhi, es  un león o perro que come fuego.

Quilin

Haetae

Nian
image

Rui Shi

Pixiu

Espíritu del zorro

 

 

 

subir imagenes

Lugares míticos

 

  • Xuan Pu (玄圃). Tierra encantada en la Montaña Kunlun (崑崙).

  • Yao Chi (瑤池). Residencia de los inmortales donde vive Xi Wang Mu.

  • Fu Sang (扶桑). Una isla mítica, frecuentemente identificada con Japón.

  • Que Qiao (鵲橋). El puente formado por aves a través de la Vía Láctea.

  • Peng lai (蓬萊). El paraíso, una fabulosa isla encantada en el Mar de China.

  • Long Men (龍門). La puerta del dragón donde las carpas se pueden transformar en dragones.

  • Di Yu (地獄). El infierno chino.

 

Que Qiao; puente formado por aves las puertas del dragón Di yu, infierno chino

 

 

subir

 

LINKS:

 

TERROR ONLINE:  Películas de terror para ver online.
PELICULAS ORIENTALES:
 música, series y películas asiáticas.
JAPONES-CHINO
:  curso on-line de japonés y chino - fácil y rápido
ANIME-JAPÓN:      todo sobre el anime, informes, música, videos, imágenes

la eterna flama de los diosesCopyright 2009-2012©Andrea Grecco. Todos los derechos reservados.-